A solution for (almost) everything

MassCom Media

Learning some Japanese interview phrases

For Job Interviews, Emails, and Work Communication


Self-Introduction

日本語 Romaji English Translation
はじめまして、ロマノと申します。 Hajimemashite, Romano to moushimasu. Nice to meet you, my name is Romano.
大阪に住んでいます。 Osaka ni sundeimasu. I live in Osaka.
Web開発と技術サポートの経験があります。 Web kaihatsu to gijutsu sapōto no keiken ga arimasu. I have experience in web development and technical support.

Talking About Language Skills

日本語 Romaji English Translation
日本語はまだ勉強中です。 Nihongo wa mada benkyou-chuu desu. I’m still studying Japanese.
自分の日本語はあまり上手じゃありません。 Jibun no nihongo wa amari jouzu ja arimasen. My Japanese isn’t very good.
ゆっくり話してください。 Yukkuri hanashite kudasai. Please speak slowly.
会話は難しいかもしれませんが、読むのは少しできます。 Kaiwa wa muzukashii kamoshiremasen ga, yomu no wa sukoshi dekimasu. Conversation might be difficult, but I can read a little.
自分の日本語はあまり上手じゃありません。まだたくさんの言葉が分かりません。 Jibun no nihongo wa amari jouzu ja arimasen. Mada takusan no kotoba ga wakarimasen. My Japanese isn’t very good. I still don’t understand many words.

Clarifying or Asking for Help

日本語 Romaji English Translation
すみません、もう一度お願いします。 Sumimasen, mou ichido onegaishimasu. Excuse me, could you please say that again?
これはどういう意味ですか? Kore wa dou iu imi desu ka? What does this mean?
オランダ語でもいいですか? Oranda-go demo ii desu ka? Is it okay to use Dutch? 😝

Expressing Enthusiasm & Gratitude

日本語 Romaji English Translation
興味があります。 Kyoumi ga arimasu. I’m interested.
よろしくお願いします。 Yoroshiku onegaishimasu. Thank you in advance / I look forward to working with you.
ありがとうございました。 Arigatou gozaimashita. Thank you very much.

Talking About Job Openings or Interest

日本語 Romaji English Translation
この仕事にはまだ自信がありません。 Kono shigoto ni wa mada jishin ga arimasen. I’m not confident I meet the requirements for this role yet.
今は少し難しいと思います。 Ima wa sukoshi muzukashii to omoimasu. I think it might be a bit difficult for me right now.
将来、もっと適切なポジションがあれば、検討してください。 Shourai, motto tekisetsu na pōjikyon ga areba, kentou shite kudasai. If there’s a more suitable position in the future, please consider me.
ジュニアや中堅レベルのポジションがあったら、ぜひ教えてください。 Jūniā ya chūkan reberu no pōjikyon ga attara, zehi oshiete kudasai. If there’s a junior or mid-level role, I’d love to hear about it.
OKTechのつながりで、ご縁があれば嬉しいです。 OKTech no tsunagari de, goen ga arereba ureshii desu. I’d be happy to connect through our shared OKTech connection.

References

大阪市西成区 © 2022 - 2025 | All transmissions encrypted.